![]() |
|
英語は音 赤毛のアン![]() 原題は「Anne of Green Gables」 声に出して読むと分かるとおり,GとGの音の重なりがリズム感を出します。 邦題をローマ字にしてみると「Akage no An」 声に出して読むと分かるとおり,AとAの音の重なりがリズム感を出します。 仮に「緑の切りづま家のアン」では,ハナシになりません。 「英語は音の言語」であること,また,名訳は,そこを押さえるセンスということを知る好例です。 ちなみに「赤毛のアン」と訳したのは,村岡花子さんではなく,誰かが訳しそれが「花子」に伝わったとか。 |
取手市教育委員会
〒300-1592 住所:茨城県取手市藤代700番地 TEL:0297-74-2141 |